THE BIGGEST DECEIT IN THE
ROMANTICISED VERSION OF CHRISTIANITY IS THIS GARGUNTUAN GOSPEL ACCORDING TO
JOHN BUT IS REALLY A LIE THAT WAS WRITTEN BY JESUIT THEOLOGIANS AND HOISTED ON
A FISHERMAN NAMED JOHN
No apostle could have known the
philosophy, theology and metaphysics embedded in this masterpiece. The language,
the syntax, the allegory and the metaphors could never have been written by any
fisherman nor matched by what is found in the Epistles of John the beloved
apostle.
1
¶ In <en> the beginning <arche> was <en> the Word
<logos>, and <kai> the Word <logos> was <en> with
<pros> God <theos>, and <kai> the Word <logos> was
<en> God <theos>. (KJV)
1 ¶ In the beginning was the Word, and the
Word was with God, and the Word was God. (RSV)
Pr
8:22-23,30; Joh 17:5; Php 2:6; Col 1:17; 1Jo 1:1-2; 5:7; Re 1:2; 19:13
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN MHC MHCC PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
The Beginning of Christ's Ministry
SUMMARY
OF JOHN 1: The Word Made Flesh. The Witness of John. John's Disciples Pointed
to Christ. The Lord Calls His First Disciples. An Israelite Indeed.
In the beginning was the Word, etc. The first
fourteen verses are introductory. In order to set at rest all controversy the
Divine nature of Jesus, John glances, in the first three verses, back to the
beginning, recorded in Genesis, and affirms: (1) That he who was afterwards
manifest as the Christ existed before creation began; (2) that he was present
with God; (3) that he was divine; (4) that he was the Word; (5) that by or
through him were all things made that were made (Joh 1:3). The first chapter of
Genesis helps us to understand its meaning. God said, "Let there be
light" [Ge 1:3], "Let there be a firmament" [Ge 1:6], "Let
the earth bring forth" [Ge 1:11], etc., and it was done. God exhibits his
creative power through the Word, and manifests his will through the Word. There
are mysteries belonging to the divine nature and to the relation between the
Son and the Father that we have to wait for eternity to solve. They are too
deep for human solution, but this is clear: that God creates and speaks to man
through the Word. As we clothe our thoughts in words, God reveals his will by
the Word, and when that Word is clothed in flesh, as the Teacher of men, we
recognize it as Jesus Christ.
2 The same <houtos> was <en> in
<en> the beginning <arche> with <pros> God <theos>.
(KJV)
2 He was in the beginning with God; (RSV)
Ge
1:1
Barnes
JFB JWN RWP TSK
3 All things <pas> were made
<ginomai> by <dia> him <autos>; and <kai> without
<choris> him <autos> was <ginomai> not <oude> any thing
<heis> made <ginomai> that <hos> was made <ginomai>.
(KJV)
3 all things were made through him, and
without him was not anything made that was made. (RSV)
Ps
33:6; Joh 1:10; Eph 3:9; Col 1:16; Heb 1:2; Re 4:11
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN RWP TFG TSK WBN
4 In <en> him <autos> was
<en> life <zoe>; and <kai> the life <zoe> was
<en> the light <phos> of men <anthropos>. (KJV)
4 In him was life, and the life was the light
of men. (RSV)
Joh
5:26; 8:12; 9:5; 12:35,46; 1Jo 5:11
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
In him was life. He had life in himself, and
hence is a fountain from whence life flows to man. Death could not hold him,
because in him is life, and he became "the Resurrection and the Life"
[Joh 11:25] for us.
The life was the light of men. The life that
Christ bestows enlightens men. He is the Light of the World [Joh 8:12; 9:5].
His light chases away the darkness of the earth, though, when John wrote, the
darkness did not receive it. Men, in darkness, had eyes and saw not. All
history demonstrates that Christ is the Light of the World; every redeemed soul
recognizes the fact.
5 ¶ And <kai> the light <phos>
shineth <phaino> in <en> darkness <skotia>; and <kai>
the darkness <skotia> comprehended <katalambano> it <autos>
not <ou>. {comprehended: or, did not admit, or, receive} (KJV)
5 ¶ The light shines in the darkness, and the
darkness has not overcome it. (RSV)
Joh
3:19
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN RWP TFG TSK
6 There was <ginomai> a man <anthropos>
sent <apostello> from <para> God <theos>, whose <autos>
name <onoma> was John <Ioannes>. (KJV)
6 There was a man sent from God, whose name
was John. (RSV)
Mal
3:1; Mt 3:1; Lu 3:2; Joh 1:33
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN MHC MHCC PNTC RWP TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
There was a man sent from God. The writer
now speaks of a witness to the Light, John, a man sent from God [Joh 1:7,8]. He
was called to his work from his mother's womb [Lu 1:13-17].
7 The same <houtos> came <erchomai>
for <eis> a witness <marturia>, to <hina> bear witness
<martureo> of <peri> the Light <phos>, that <hina> all
<pas> men through <dia> him <autos> might believe
<pisteuo>. (KJV)
7 He came for testimony, to bear witness to
the light, that all might believe through him. (RSV)
Ac
19:4
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN MHC PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
The same came for a witness, to bear witness
of the Light. John came, not so much as a reformer, as a witness. His work, as
declared by Malachi, was to be a messenger to go before the Lord [Mal 3:1]. In
all his preaching he testified of Christ. He pointed his own disciples to
Jesus.
8 He was <en> not <ou> that
<ekeinos> Light <phos>, but <alla> was sent to <hina>
bear witness <martureo> of <peri> that Light <phos>. (KJV)
8 He was not the light, but came to bear
witness to the light. (RSV)
GBN
Barnes FBN JFB PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
He was not that Light, but was sent to bear
witness. An early heretical sect held that John the Baptist was the Messiah.
The apostle is explicit, in order to correct this error.
9 That was <en> the true
<alethinos> Light <phos>, which <hos> lighteth <photizo>
every man <pas> <anthropos> that cometh <erchomai> into
<eis> the world <kosmos>. (KJV)
9 The true light that enlightens every man was
coming into the world. (RSV)
Isa
49:6; Joh 1:4; 1Jo 2:8
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
That was the true Light, which lighteth
every man that cometh into the world. The Revision reads, "There was the
true light, even the light which lighteth every man, coming into the
world." Grammatically, both in the Greek and the English, coming may
belong to the light, or every man. We believe that it should agree with light.
That was the true or real Light who, when he comes into the world, enlightens
every man. Jesus says (Joh 12:46), "I am come a light into the world."
10 He was <en> in <en> the world
<kosmos>, and <kai> the world <kosmos> was made
<ginomai> by <dia> him <autos>, and <kai> the world
<kosmos> knew <ginosko> him <autos> not <ou>. (KJV)
10 He was in the world, and the world was made
through him, yet the world knew him not. (RSV)
Joh
1:3; Heb 1:2; 11:3
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
The
tenth verse declares: (1) That he was in
the world, (2) the world was made by him, (3) it did not recognize him. The
next verse states (1) that he came, personally, to his own. He took upon
himself a fleshly form and came to the race to which he was united by fleshly
ties; (2) his own received him not. The world is humanity in general, which
knew him not; his own is the Jewish nation, who received him not.
11 He came <erchomai> unto <eis>
his own <idios>, and <kai> his own <idios> received
<paralambano> him <autos> not <ou>. (KJV)
11 He came to his own home, and his own people
received him not. (RSV)
Lu
19:14; Ac 3:26; 13:46
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN RWP TFG TSK
12 But <de> as many as <hosos>
received <lambano> him <autos>, to them <autos> gave he
<didomi> power <exousia> to become <ginomai> the sons
<teknon> of God <theos>, even to them that believe <pisteuo>
on <eis> his <autos> name <onoma>: {power: or, the right, or,
privilege} (KJV)
12 But to all who received him, who believed
in his name, he gave power to become children of God; (RSV)
Isa
56:5; Ro 8:15; Ga 3:26; 2Pe 1:4; 1Jo 3:1
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
But as many as received him, to them gave he
power to become the sons of God. The Revision reads, "children of
God," which is better. While the nation rejected him, some received him.
To such as receive him in every age he gives power to become the children of
God. The manner in which he is received is given:
Even to them that believe on his name. It is
not declared that they are made children by believing, but to the believer he
gives the "power to become" a child. When one believes in Christ, his
faith becomes a power to lead him to yield himself to God and to receive the
Word into his heart.
13 Which <hos> were born <gennao>,
not <ou> of <ek> blood <haima>, nor <oude> of
<ek> the will <thelema> of the flesh <sarx>, nor <oude>
of <ek> the will <thelema> of man <aner>, but <alla> of
<ek> God <theos>. (KJV)
13 who were born, not of blood nor of the will
of the flesh nor of the will of man, but of God. (RSV)
Joh
3:5; Jas 1:18; 1Pe 1:23
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
Who were born, not of blood, nor of the will
of the flesh. The Jews prided themselves on being Abraham's children, and
trusted in their blood for salvation. To be a son of God is not a fleshly birth
at all, but the spirit of the subject is "born of God." In Joh 3:1-8,
the Savior explains this birth more particularly,
14 And <kai> the Word <logos> was
made <ginomai> flesh <sarx>, and <kai> dwelt <skenoo>
among <en> us <hemin>, (and <kai> we beheld <theaomai>
his <autos> glory <doxa>, the glory <doxa> as <hos> of
the only begotten <monogenes> of <para> the Father <pater>,)
full <pleres> of grace <charis> and <kai> truth
<aletheia>. (KJV)
14 And the Word became flesh and dwelt among
us, full of grace and truth; we have beheld his glory, glory as of the only Son
from the Father. (RSV)
Isa
40:5; Mt 1:16,20; 17:2; Lu 1:31,35; 2:7; Joh 2:11; 11:40; Ro 1:3; Ga 4:4; Col
1:19; 2:3,9; 1Ti 3:16; Heb 2:11,14,16-17; 2Pe 1:17
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
And the Word was made flesh, and dwelt among
us. The Word assumed a human form and became incarnate as the child of Mary.
We beheld his glory. His Divine glory. See Lu
9:32; Joh 2:11.
15 ¶ John <Ioannes> bare witness
<martureo> of <peri> him <autos>, and <kai> cried
<krazo>, saying <lego>, This <houtos> was he <en> of
whom <hos> I spake <epo>, He that cometh <erchomai> after
<opiso> me <mou> is preferred <ginomai> before
<emprosthen> me <mou>: for <hoti> he was <en> before
<protos> me <mou>. (KJV)
15 ¶ (John bore witness to him, and cried,
"This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks before me, for
he was before me.'") (RSV)
Mt
3:11; Mr 1:7; Lu 3:16; Joh 1:27,30,32; 3:31-32; 5:33; 8:58; Col 1:17
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN MHC MHCC PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
John bare witness. At the time of Christ's
baptism when the Spirit descended. See Joh 1:33.
16 And <kai> of <ek> his
<autos> fulness <pleroma> have <lambano> all <pas> we
<hemeis> received <lambano>, and <kai> grace <charis>
for <anti> grace <charis>. (KJV)
16 And from his fulness have we all received,
grace upon grace. (RSV)
Joh
3:34; Eph 1:6-8; Col 1:19; 2:9-10
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Of his fulness. Of grace and truth. See Joh
1:14. His grace and truth hath blessed "us" (the saints) all.
Grace for grace. Grace (favor) has been added
to grace; one blessing piled upon another.
17 For <hoti> the law <nomos> was
given <didomi> by <dia> Moses <Moseus>, but grace
<charis> and <kai> truth <aletheia> came <ginomai> by
<dia> Jesus <Iesous> Christ <Christos>. (KJV)
17 For the law was given through Moses; grace
and truth came through Jesus Christ. (RSV)
Ex
20:1; De 4:44; 5:1; 33:4; Joh 8:32; 14:6; Ro 3:24; 5:21; 6:14
ACC
Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
The law was given by Moses. It was not a
system of grace, nor could it make men perfect; in contrast with it the system
of grace and truth (see Joh 1:14) was given by Jesus Christ.
18 No man <oudeis> hath seen
<horao> God <theos> at any time <popote>; the only begotten
<monogenes> Son <huios>, which <ho> is <on> in
<eis> the bosom <kolpos> of the Father <pater>, he
<ekeinos> hath declared <exegeomai> him. (KJV)
18 No one has ever seen God; the only Son, who
is in the bosom of the Father, he has made him known. (RSV)
Ex
33:20; De 4:12; Mt 11:27; Lu 10:22; Joh 1:14; 3:16,18; 6:46; 1Ti 1:17; 6:16;
1Jo 4:9,12,20
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
No man hath seen God, with bodily eyes, but
he was manifested as the Word, and at last the "only begotten Son hath declared
him." "He that hath seen me," said Christ, "hath seen the
Father. The Father is in me and I in him" [Joh 14:9; 10:38].
19 ¶ And <kai> this <houtos> is
<esti> the record <marturia> of John <Ioannes>, when
<hote> the Jews <Ioudaios> sent <apostello> priests
<hiereus> and <kai> Levites <Leuites> from <ek>
Jerusalem <Hierosoluma> to <hina> ask <erotao> him
<autos>, Who <tis> art <ei> thou <su>? (KJV)
19 ¶ And this is the testimony of John, when
the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are
you?" (RSV)
Joh
5:33
GBN
ACC Barnes JFB JWN MHC MHCC PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
This is the record of John. The writer now
plunges at once into his history. He passes by the childhood of the Lord,
John's ministry, and comes at once to the time when Jesus, thirty years old, is
acknowledged by the Father as the Son of God.
When the Jews sent priests and Levites. The
Jewish rulers, the Sanhedrin, the court or parliament of seventy-one members
who ruled Israel. The delegation sent to John was official. His preaching in
the wilderness of Jordan had stirred the whole land, and they were sent to
ascertain his character. Matthew, Mark, and Luke use the term Jews very seldom
[sixteen times], John often [seventy times], a proof that he wrote far away
from Palestine and for Gentiles.
20 And <kai> he confessed
<homologeo>, and <kai> denied <arneomai> not <ou>; but
<kai> confessed <homologeo>, <hoti> I <ego> am
<eimi> not <ou> the Christ <Christos>. (KJV)
20 He confessed, he did not deny, but
confessed, "I am not the Christ." (RSV)
Lu
3:15; Joh 3:28; Ac 13:25
GBN
ACC Barnes JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Some
conjectured that John was the expected Christ; others that he was Elijah who
was first to come (Mal 4:5); others that he was "that prophet," the
one predicted by Moses (De 18:15); but he declared that he was none of these.
When they insisted that he should declare who he was, he quoted Isaiah, and
said he was "The voice of one crying in the wilderness [see Isa 40:3]. See
PNTC for Mt 3:3. His work was preparation for the Lord.
21 And <kai> they asked <erotao>
him <autos>, What <tis> then <oun>? Art <ei> thou
<su> Elias <Helias>? And <kai> he saith <lego>, I am
<eimi> not <ou>. Art <ei> thou <su> that prophet
<prophetes>? And <kai> he answered <apokrinomai>, No
<ou>. {that prophet: or, a prophet?} (KJV)
21 And they asked him, "What then? Are
you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the
prophet?" And he answered, "No." (RSV)
De
18:15,18; Mal 4:5; Mt 17:10
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN RWP TFG TSK
22 Then <oun> said they <epo> unto
him <autos>, Who <tis> art thou <ei>? that <hina> we
may give <didomi> an answer <apokrisis> to them that sent
<pempo> us <hemas>. What <tis> sayest thou <lego> of
<peri> thyself <seautou>? (KJV)
22 They said to him then, "Who are you?
Let us have an answer for those who sent us. What do you say about
yourself?" (RSV)
ACC
Barnes RWP TFG TSK
23 He said <phemi>, I <ego> am the
voice <phone> of one crying <boao> in <en> the wilderness
<eremos>, Make straight <euthuno> the way <hodos> of the Lord
<kurios>, as <kathos> said <epo> the prophet
<prophetes> Esaias <Hesaias>. (KJV)
23 He said, "I am the voice of one crying
in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as the prophet Isaiah
said." (RSV)
Isa
40:3; Mt 3:3; Mr 1:3; Lu 3:4; Joh 3:28
ACC
Barnes FBN JWN RWP TFG TSK
24 And <kai> they which <ho> were
sent <apostello> were <en> of <ek> the Pharisees
<Pharisaios>. (KJV)
24 Now they had been sent from the Pharisees.
(RSV)
GBN
Barnes JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Were of the Pharisees. See PNTC for Mt 3:7.
25 And <kai> they asked <erotao>
him <autos>, and <kai> said <epo> unto him <autos>, Why
<tis> baptizest thou <baptizo> then <oun>, if <ei> thou
<su> be <ei> not <ou> that Christ <Christos>, nor
<oute> Elias <Helias>, neither <oute> that prophet
<prophetes>? (KJV)
25 They asked him, "Then why are you
baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the prophet?"
(RSV)
GBN
ACC Barnes JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Why baptizest thou then? If he were Christ,
or Elias, or "that prophet," they could understand why he should
establish a new religious rite, but if none of these, why should he do so?
Their perplexity shows that the baptismal rite was new to them. There is no
proof that Jewish proselyte baptism of Gentile converts existed at this period,
save the assertion of the Talmud, written two or three centuries after this.
Josephus, who wrote in the time of the apostles, is silent about it.
26 John <Ioannes> answered
<apokrinomai> them <autos>, saying <lego>, I <ego>
baptize <baptizo> with <en> water <hudor>: but <de>
there standeth one <histemi> among <mesos> you <humon>, whom
<hos> ye <humeis> know <eido> not <ou>; (KJV)
26 John answered them, "I baptize with
water; but among you stands one whom you do not know, (RSV)
Mal
3:1; Mt 3:11
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TSK
People's
New Testament Commentary:
I baptize with water. See PNTC for Mt 3:11.
27 He <autos> it is <esti>, who
<hos> coming <erchomai> after <opiso> me <mou> is
preferred <ginomai> before <emprosthen> me <mou>, whose
<hos> <autos> shoe's <hupodema> latchet <himas> I
<ego> am <eimi> not <ou> worthy <axios> to <hina>
unloose <luo>. (KJV)
27 even he who comes after me, the thong of
whose sandal I am not worthy to untie." (RSV)
Joh
1:15,30; Ac 19:4
ACC
Barnes RWP TFG TSK
28 These things <tauta> were done
<ginomai> in <en> Bethabara <Bethabara> beyond <peran>
Jordan <Iordanes>, where <hopou> John <Ioannes> was
<en> baptizing <baptizo>. (KJV)
28 This took place in Bethany beyond the
Jordan, where John was baptizing. (RSV)
Jg
7:24; Joh 10:40
ACC
Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
These things were done in Bethabara. The
Revised Version says in Bethany, a village whose site is now unknown, on the
east bank of the Jordan. Bethabara means "the house of the ford."
29 ¶ The next day <epaurion> John <Ioannes>
seeth <blepo> Jesus <Iesous> coming <erchomai> unto
<pros> him <autos>, and <kai> saith <lego>, Behold
<ide> the Lamb <amnos> of God <theos>, which <ho>
taketh away <airo> the sin <hamartia> of the world <kosmos>.
{taketh away: or, beareth} (KJV)
29 ¶ The next day he saw Jesus coming toward
him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the
world! (RSV)
Ex
12:3; Isa 53:7,11; Joh 1:36; Ac 8:32; 1Co 15:3; Ga 1:4; Heb 1:3; 2:17; 9:28;
1Pe 1:19; 2:24; 3:18; 1Jo 2:2; 3:5; 4:10; Re 1:5; 5:6
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN MHC MHCC PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
The next day John seeth Jesus. Here Jesus
first appears, in person, in John's account, who omits all the details given by
Matthew and Luke of his earlier life. He was now thirty years old, and came
from Galilee to Jordan to be baptized of John. This interview was after the
baptism (Joh 1:33), and probably after the Temptation.
Behold the Lamb of God. Innocent like the
lamb, to be offered as a lamb, "led as a lamb to the slaughter" (Isa
53:7). The lamb was commonly used as a sin offering (Le 4:32), and when John
points to Jesus as "the" Lamb of God he can only mean that God had
provided him as a sacrificial offering.
The sin of the world. Not of Jews only, but
of Gentiles. John points to Jesus as the world's Savior.
30 This <houtos> is he <esti> of
<peri> whom <hos> I <ego> said <epo>, After
<opiso> me <mou> cometh <erchomai> a man <aner> which
<hos> is preferred <ginomai> before <emprosthen> me
<mou>: for <hoti> he was <en> before <protos> me
<mou>. (KJV)
30 This is he of whom I said, 'After me comes
a man who ranks before me, for he was before me.' (RSV)
Joh
1:15,27
Barnes
PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
This is he of whom I said. See Joh 1:27.
Was before. Existed before I was born.
31 And I <kago> knew <eido> him
<autos> not <ou>: but <alla> that <hina> he should be
made manifest <phaneroo> to Israel <Israel>, therefore <dia>
<touto> am <erchomai> I <ego> come <erchomai> baptizing
<baptizo> with <en> water <hudor>. (KJV)
31 I myself did not know him; but for this I
came baptizing with water, that he might be revealed to Israel." (RSV)
Mal
3:1; Mt 3:6; Lu 1:17,76-77; 3:3-4
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
I knew him not. Knew not that God had chosen
him to be the Christ. He knew, however, that he should be manifested in some
way through his baptism.
32 And <kai> John <Ioannes> bare
record <martureo>, saying <lego>, <hoti> I saw
<theaomai> the Spirit <pneuma> descending <katabaino> from
<ek> heaven <ouranos> like <hosei> a dove <peristera>,
and <kai> it abode <meno> upon <epi> him <autos>. (KJV)
32 And John bore witness, "I saw the
Spirit descend as a dove from heaven, and it remained on him. (RSV)
Mt
3:16; Mr 1:10; Lu 3:22; Joh 5:32
GBN
ACC Barnes PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
I saw the Spirit descending from heaven like
a dove. See Mt 3:16, and notes. It was revealed to John that the Christ would
thus be revealed. Indeed it was the anointing of the Spirit that made Jesus the
Anointed, the Christ.
33 And I <kago> knew <eido> him
<autos> not <ou>: but <alla> he that sent <pempo> me
<me> to baptize <baptizo> with <en> water <hudor>, the
same <ekeinos> said <epo> unto me <moi>, Upon <epi>
whom <hos> <an> thou shalt see <eido> the Spirit
<pneuma> descending <katabaino>, and <kai> remaining
<meno> on <epi> him <autos>, the same <houtos> is
<esti> he which baptizeth <baptizo> with <en> the Holy
<hagios> Ghost <pneuma>. (KJV)
33 I myself did not know him; but he who sent
me to baptize with water said to me, 'He on whom you see the Spirit descend and
remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.' (RSV)
Mt
3:11; Ac 1:5; 2:4; 10:44; 19:6
ACC
Barnes FBN RWP TFG TSK
34 And I <kago> saw <horao>, and
<kai> bare record <martureo> that <hoti> this <houtos>
is <esti> the Son <huios> of God <theos>. (KJV)
34 And I have seen and have borne witness that
this is the Son of God." (RSV)
GBN
Barnes FBN JWN RWP TFG TSK
35 Again <palin> the next day after
<epaurion> John <Ioannes> stood <histemi>, and <kai>
two <duo> of <ek> his <autos> disciples <mathetes>;
(KJV)
35 The next day again John was standing with
two of his disciples; (RSV)
GBN
ACC Barnes JFB PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
Again the next day after, John stood, and
two of his disciples. In Joh 1:19-28, the account is given of the visit of the
priests and Levites, sent by the Sanhedrin to John. "The next day"
after this, John sees Jesus and points him out as the Lamb of God, giving a
discourse of which, in Joh 1:19-34, we have a synopsis. On the "next
day" after this, the third day after the deputation of the Sanhedrin, and
the second after the return of Jesus from the wilderness, John stood with two
of his disciples. One of these two, we learn from Joh 1:40, was Andrew; the
other, we have reason to believe, was John, the apostle.
36 And <kai> looking upon
<emblepo> Jesus <Iesous> as he walked <peripateo>, he saith
<lego>, Behold <ide> the Lamb <amnos> of God <theos>!
(KJV)
36 and he looked at Jesus as he walked, and
said, "Behold, the Lamb of God!" (RSV)
Joh
1:29
GBN
ACC Barnes JFB PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Behold the Lamb of God! On the preceding day
John had recognized Jesus in a public discourse as "the Lamb of God that
taketh away the sin of the world" [Joh 1:29]. Now he personally points the
disciples to him.
37 ¶ And <kai> the two <duo>
disciples <mathetes> heard <akouo> him <autos> speak
<laleo>, and <kai> they followed <akoloutheo> Jesus
<Iesous>. (KJV)
37 ¶ The two disciples heard him say this, and
they followed Jesus. (RSV)
GBN
ACC Barnes JFB JWN MHC MHCC RWP TFG TSK WBN
38 Then <de> Jesus <Iesous> turned
<strepho>, and <kai> saw <theaomai> them <autos>
following <akoloutheo>, and saith <lego> unto them <autos>,
What <tis> seek ye <zeteo>? <de> They said <epo> unto
him <autos>, Rabbi <rhabbi>, (which <hos> is to say
<lego>, being interpreted <hermeneuo>, Master <didaskalos>,)
where <pou> dwellest thou <meno>? {dwellest: or, abidest} (KJV)
38 Jesus turned, and saw them following, and
said to them, "What do you seek?" And they said to him,
"Rabbi" (which means Teacher), "where are you staying?"
(RSV)
GBN
ACC Barnes JFB PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Rabbi. A term meaning "teacher,"
or "master."
Where dwellest thou? These disciples had
followed at the bidding of John. Their question implies a desire to be in the
company of Jesus.
39 He saith <lego> unto them
<autos>, Come <erchomai> and <kai> see <eido>. They
came <erchomai> and <kai> saw <eido> where <pou> he
dwelt <meno>, and <kai> abode <meno> with <para> him
<autos> that <ekeinos> day <hemera>: for <de> it was
<en> about <hos> the tenth <dekatos> hour <hora>.
{about...: that was two hours before night} (KJV)
39 He said to them, "Come and see."
They came and saw where he was staying; and they stayed with him that day, for
it was about the tenth hour. (RSV)
GBN
ACC Barnes FBN JFB PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
It was about the tenth hour. Counting from
six o'clock, the first hour among the Jews, the tenth hour would be four P. M.
40 One <heis> of <ek> the two
<duo> which <ho> heard <akouo> <para> John
<Ioannes> speak, and <kai> followed <akoloutheo> him
<autos>, was <en> Andrew <Andreas>, Simon <Simon>
Peter's <Petros> brother <adelphos>. (KJV)
40 One of the two who heard John speak, and
followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. (RSV)
Mt
4:18
Barnes
JFB PNTC RWP TSK
People's
New Testament Commentary:
One of the two . . . was Andrew. Afterwards
an apostle. He has the honor of being one of the first two disciples of Jesus.
41 He <houtos> first <protos>
findeth <heurisko> his own <idios> brother <adelphos> Simon
<Simon>, and <kai> saith <lego> unto him <autos>, We
have found <heurisko> the Messias <Messias>, which <hos> is
<esti>, being interpreted <methermeneuo>, the Christ
<Christos>. {the Christ: or, the Anointed} (KJV)
41 He first found his brother Simon, and said
to him, "We have found the Messiah" (which means Christ). (RSV)
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Findeth his own brother Simon. Simon Peter.
In true missionary spirit Andrew at once and first sought his own brother.
We have found the Messias. The Christ
promised by the prophets. Messiah is the Hebrew word meaning the same as
Christ, [that is, "Anointed One."]
42 And <kai> he brought <ago> him
<autos> to <pros> Jesus <Iesous>. And <de> when Jesus
<Iesous> beheld <emblepo> him <autos>, he said <epo>,
Thou <su> art <ei> Simon <Simon> the son <huios> of
Jona <Ionas>: thou <su> shalt be called <kaleo> Cephas
<Kephas>, which <hos> is by interpretation <hermeneuo>, A
stone <Petros>. (KJV)
42 He brought him to Jesus. Jesus looked at
him, and said, "So you are Simon the son of John? You shall be called
Cephas" (which means Peter). (RSV)
Mt
16:18
ACC
Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Thou shalt be called Cephas. A Hebrew word
meaning "stone." Peter is the Greek form.
43 ¶ The day following <epaurion> Jesus
<Iesous> would <thelo> go forth <exerchomai> into <eis>
Galilee <Galilaia>, and <kai> findeth <heurisko> Philip
<Philippos>, and <kai> saith <lego> unto him <autos>,
Follow <akoloutheo> me <moi>. (KJV)
43 ¶ The next day Jesus decided to go to
Galilee. And he found Philip and said to him, "Follow me." (RSV)
ACC
Barnes JFB MHC MHCC PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Findeth Philip, and saith unto him, Follow
me. This is the first recorded instance of the Savior calling a disciple to
follow him. Philip, it must be borne in mind, is not Philip, "one of the
seven" [Ac 21:8], but "one of the Twelve," a citizen of
Bethsaida of Galilee [Joh 12:21], and a fellow-townsman of Andrew and Peter.
44 Now <de> Philip <Philippos> was
<en> of <apo> Bethsaida <Bethsaida>, the city <polis>
of <ek> Andrew <Andreas> and <kai> Peter <Petros>.
(KJV)
44 Now Philip was from Bethsaida, the city of
Andrew and Peter. (RSV)
Joh
12:21
Barnes
FBN JFB RWP TFG TSK
45 Philip <Philippos> findeth
<heurisko> Nathanael <Nathanael>, and <kai> saith
<lego> unto him <autos>, We have found <heurisko> him, of
whom <hos> Moses <Moseus> in <en> the law <nomos>, and
<kai> the prophets <prophetes>, did write <grapho>, Jesus
<Iesous> of <apo> Nazareth <Nazareth>, the son <huios>
of Joseph <Ioseph>. (KJV)
45 Philip found Nathanael, and said to him,
"We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote,
Jesus of Nazareth, the son of Joseph." (RSV)
Ge
3:15; 49:10; De 18:18; Isa 4:2; 7:14; 9:6; 53:2; Mic 5:2; Zec 6:12; 9:9; Mt
2:23; Lu 2:4; 24:27; Joh 21:2
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
Philip findeth Nathanael. As we learn from
Joh 21:2, Nathanael was a Galilean, his home being at "Cana in
Galilee." His name only occurs in these two places. He is supposed to have
been one of the Twelve, the same one mentioned in the other Gospels as
Bartholomew [Mt 10:3; Mr 3:18; Lu 6:14], which means "son of Tolmai."
The use of the name in Joh 21:2 favors this hypothesis.
We have found him, of whom Moses in the law,
and the prophets, did write. There was only one to whom this could refer,
"The prophet like unto Moses" (De 34:10; Ac 3:22; 7:37), the Messiah;
and when Philip names Jesus of Nazareth, Nathanael is at once skeptical whether
the Messiah could come out of Nazareth, an insignificant and despised place.
46 And <kai> Nathanael <Nathanael>
said <epo> unto him <autos>, Can <dunamai> there any
<tis> good thing <agathos> come <einai> out of <ek>
Nazareth <Nazareth>? Philip <Philippos> saith <lego> unto him
<autos>, Come <erchomai> and <kai> see <eido>. (KJV)
46 Nathanael said to him, "Can anything
good come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."
(RSV)
Joh
7:41-42,52
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Come and see. That is the best answer to the
skeptic. Bring him to Christ, let him consider him, and what he has done for
mankind. The strongest proof that Jesus is the Christ is Jesus himself.
47 Jesus <Iesous> saw <eido>
Nathanael <Nathanael> coming <erchomai> to <pros> him
<autos>, and <kai> saith <lego> of <peri> him
<autos>, Behold <ide> an Israelite <Israelites> indeed
<alethos>, in <en> whom <hos> is <esti> no <ou> guile
<dolos>! (KJV)
47 Jesus saw Nathanael coming to him, and said
of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!" (RSV)
Ps
32:2; 73:1; Joh 8:39; Ro 2:28-29; 9:6
GBN
ACC Barnes FBN JFB RWP TFG TSK
48 Nathanael <Nathanael> saith
<lego> unto him <autos>, Whence <pothen> knowest thou
<ginosko> me <me>? Jesus <Iesous> answered
<apokrinomai> and <kai> said <epo> unto him <autos>,
Before <pro> that Philip <Philippos> called <phoneo> thee
<se>, when thou wast <on> under <hupo> the fig tree
<suke>, I saw <eido> thee <se>. (KJV)
48 Nathanael said to him, "How do you
know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you
were under the fig tree, I saw you." (RSV)
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
Whence knowest thou me? Nathanael, who had
never met Jesus before, was surprised to hear himself spoken of as one known.
When thou wast under the fig tree. There was
something about this answer that filled Nathanael with astonishment. Under the
shade and shelter of the fig tree he had some rare experience that is not
recorded, and that he supposed unknown to man. That Jesus knew of it and read
his soul startled him and dissipated his unbelief.
49 Nathanael <Nathanael> answered
<apokrinomai> and <kai> saith <lego> unto him <autos>,
Rabbi <rhabbi>, thou <su> art <ei> the Son <huios> of
God <theos>; thou <su> art <ei> the King <basileus> of
Israel <Israel>. (KJV)
49 Nathanael answered him, "Rabbi, you
are the Son of God! You are the King of Israel!" (RSV)
Mt
14:33; 21:5; 27:11,42; Joh 18:37; 19:3
ACC
Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK
People's
New Testament Commentary:
Thou art the Son of God; the King of Israel.
Philip had said, "Jesus, the son of Joseph" [Joh 1:45], as he
supposed, but Nathanael, convinced, declared him the Son of God. This is the
first confession of the divinity of Jesus.
50 Jesus <Iesous> answered
<apokrinomai> and <kai> said <epo> unto him <autos>,
Because <hoti> I said <epo> unto thee <soi>, I saw
<eido> thee <se> under <hupokato> the fig tree <suke>,
believest thou <pisteuo>? thou shalt see <optanomai> greater things
<meizon> than these <touton>. (KJV)
50 Jesus answered him, "Because I said to
you, I saw you under the fig tree, do you believe? You shall see greater things
than these." (RSV)
ACC
Barnes FBN JFB RWP TFG TSK
51 And <kai> he saith <lego> unto
him <autos>, Verily <amen>, verily <amen>, I say <lego>
unto you <humin>, Hereafter <arti> <apo> ye shall see
<optanomai> heaven <ouranos> open <anoigo>, and <kai>
the angels <aggelos> of God <theos> ascending <anabaino> and
<kai> descending <katabaino> upon <epi> the Son <huios>
of man <anthropos>. (KJV)
51 And he said to him, "Truly, truly, I
say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and
descending upon the Son of man." (RSV)
Ge
28:12; Mt 4:11; Lu 2:9,13; 22:43; 24:4; Ac 1:10
GBN
ACC Barnes FBN JFB JWN PNTC RWP TFG TSK WBN
People's
New Testament Commentary:
Ye shall see heaven open, and the angels of
God ascending. Jacob, old Israel, in his dream at Bethel, saw the ladder that
reached to heaven with the angels upon it (Ge 28:12). Christ is that ladder,
the way from earth to heaven, the way heaven sends messages to the world and
the way we must go to reach it. Nathanael would be permitted to see that Jesus
was the Mediator, that through him the Father speaks to man; that through him
there is intercommunication between earth and heaven.
-> Next chapter
THIS COOKERY WAS/IS/WILL EVER
REMAIN THE GENESIS OF IDOLATRY THAT IS CAUSING RELIGIOUS DISSENSIONS BETWEEN
JUDAISM, ISLAMISM & OTHER MONOTHEISTS OVER THE CENTURIES THAT HAS NOW
SPIRRALLED INTO RADICAL ISLAMIC REPUBLICANS SLAUGHTERING THEIR CHRISTIAN BLOOD
RELATIVES LIKE COWS!
A LIE IS A LIE ..... AND NO AMOUNT OF DOGMATIC INSISTENCE CAN ABSOLVE FROM FALSEHOOD ...... NO HISTORIAN, LEADERS OF KING HAS NO NARRATIVE OF HIS LIFE MISSING FROM AGE TWELVE TO THIRTY,....NO ONE CAN CLAIM DIVINE KNOWLEDGE WHEN SUCH A ONE IS PRESENTED AS A FAKE RELIGIONIST, Let the cooks at Rome, first tell us WHERE WAS JESUS FROM AGES 12 TILL 30, then we will start taking them serious. you reading this truth for the first time,,,,please tell us where you were, what you did for 18 years ,,, WAS IT NOT PREPARING FOR EARNING A LIVING what is it.. if not attending schools, colleges and universities. EZIOKWU BU NDU, BUT MOST PREFER DYING EARLY TELLING LIES and have also have ensured other lazy untruthful christians die early telling and living false lifestyles,e.g.claiming to be celibates WHEN THEY ARE NOT
ReplyDeletePRACTICAL LESSONS FROM NATURE i. Open your eyes and look at newborn babies. Study them for a whole week. Who taught them to cry? Why do they cry? Watch them during breastfeeding. Who taught them to suck properly? Did you, or did their mothers teach them? Answer me, Oh man! ii. Look at babies everywhere, you were once like that, so learn to be humble and thank your father and mother if they are still alive! You were a helpless animal that a cat or a dog could have eaten raw, were it not for their paternal and maternal care! iii. There from, O arrogant creature learn the virtue of gratitude, it does not hurt you nor will it cost you anything more than to always say a loud “Thank You” all the rest of your short span of existence on this planet iv. Carry a baby and note that it looks you straight in the eyes and either smiles or begins to cry. If the latter, be sure you are a bad person or you looked aggressive. Babies are the best judges of character! So, learn to drop your worries and frowns when you approach others in life. v. Everyone else you meet has personal problems but they do not advertise them all the time, so why that scowl on your face? Smile at difficulties and so learn forbearance, tolerance and equanimity! There are virtues that you will need all the time! vi. Babies have weight as you must have noticed, and this increases as they feed well and grow. What makes them grow? How do they learn to sit, crawl, stand, and then walk? Answer me, oh Homo sapiens! Lord of the material universe! vii. Why does an object fall to the ground? Even when you throw objects far into the air, they return to the earth on which you stand. You may simply answer that it is because of the force of gravity, as you must have learnt by rote memory far back in elementary school. viii. But that answer was not so easy for the first men and women on earth! Prehistoric men once worshiped that magnetic phenomenon. So learn to investigate nature, discover new facts and share your knowledge with others. It is a fundamental lesson of life!
ReplyDeleteThanks and this is nice info. Check out this info at paklix
ReplyDelete